Киево-днепропетровский словарь

11 ноября 2013, 12:40

В Питере — поребрик, в Харькове — тремпель, а в Днепропетровске — ленты. Нет, это не перевод одного и того же слова :) Эти слова помогают отличить коренных жителей города от туристов и понаехавших.

Хоть в Днепропетровске я живу уже год, но всё ещё ощущаю себя приезжей. Для того, чтобы быстрее адаптироваться, я начала составлять киево-днепропетровский словарь.

Первое слово — это как говорят в Киеве, а второе — днепропетровский перевод.

  • Конечная (маршрутки, автобуса) — тупи́к
    Первое время, когда мне говорили про тупик автобуса, я искренне считала, что говорят про депо.
  • Окошко (шоколадки) — кусочек
    Надо мной до сих пор смеются, когда я предлагаю угоститься окошком.
  • Квач (играть в квача́) — лов (играть в ло́ва)
    Это такая разновидность салок, в которой тот, кто ведёт, должен догнать одного из игроков и дотронуться до него, чтобы тот стал ведущим.
  • Пары (в институте) — ленты
    Местные жители рассказывают, что в начале прошлого века в ДНУ расписание занятий составлялось из пяти длинных бумажек, которые выглядели как ленты. Отсюда и пошло такое название.
  • Смеяться — ла́хать
    Такое слово есть и в белорусском языке. Говорят, что оно поизошло от польского łachać из немецкого lachen — смеяться.
  • Очень сильно смеяться — орать, проорать
    Почему именно так, для меня до сих пор загадка :)
  • Репан (рэпан) — лычка
    Это когда кладёшь руку на голову «противнику», а другой рукой оттягиваешь палец, чтобы он больно ударил по голове.
  • Еда с собой — тормозок
    Изначально «тормозок» говорили на еду, которую шахтёры берут с собой в шахту.
  • Переезд, мост над дорогой — виадук
    На самом деле, виадук — это мост, который проходит над оврагом или горным ущельем. А то, что называют в Днепре виадуком — это путепровод.

Если вы знаете ещё какие-то интересные слова из лексикона днепропетровчан, пишите их в комментариях — я с радостью дополню список ;)

***
Отдельного внимания заслуживает общение в маршрутках Киева и Днепропетровска. Например, в Киеве, если в маршрутке заняты только сидячие места и кто-то попросит передать за проезд, тебе могут ответить что-то в духе «А сами передать не можете?» или посмотрят испепеляющим взглядом. Иногда могут просто молча проигнорировать просьбу. В Днепропетровске как-то дружелюбней с этим.

А ещё, выходя из маршрутки, люди в Днепре часто говорят водителю «Спасибо». В Киеве в подобном случае на тебя странно смотрят и могут даже прокомментировать твой необдуманный поступок :)

Всем хорошего начала недели!

13 комментариев

Бир

да и в англ. laugh — смеяться

саша

окошко шоколадки? правда?

а про ленты — я всю жизнь думал что так и надо и исправлял всех, кто говорил «пары».

Марина Зайцева

Ага. Например, «Угощайся окошком». В Днепре меня впервые в жизни не поняли :)

Leo

Репан (рэпан) — лычка, а у нас (в Чернигове) — это фофан

Марина Зайцева

Хе, ещё одно новое слово для меня :) Теперь в Чернигове не пропаду

Настя

Была на выходных в Киеве и заметила, что при передаче денег за проезд в маршрутках киевляне говорят «на все», «на два» и т. д. В Днепропетровске просто говорят «без сдачи» или же «два».

Ну и «парадная», конечно же. В Днепропетровск — «подъезд».

Марина Зайцева

Ещё есть «по одному», и передаёшь кучу купюр :)

Денис Убоженко

Ты наш «виадук» не трогай! Скажи спасибо, что не «авиадук» :)

На счет «спасибо», то еще два-три года назад мало кто говорил «спасибо». Я был одни из тех не многих. Сейчас примерно четверть или треть благодарит — есть еще куда расти!

Артем Коломоец

На моей Родине, в Днепродзержинске, лов назывался бэрыком. Слова «лов» мы и слыхом не слыхивали.

Артем Коломоец

Некоторые слова-эндемики являются общими у нас с беларусами. Слово бэрык вроде из гомельской области.

Артем Коломоец

#Sheldon's accent# Interesting fact! Согласно этому форуму http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=90940 слово «бэрык», он же «лов» распространено в брестской области и в Днепродзержинске! Как может одно и то же слово использоватся только в двух изолированных и небольших по площади территориях?
Касательно слова «лента» употребляемого как название спаренных академчасов — я уже слышал и читал около 10 различных мнений касательно его происхождения, а я ненавижу неоднозначность. Как и историю, которая неоднозначностью полна. происхождение слова ОК в английском языке тоже неясно на 100%, а это уже не занимательный факт а штука, которая меня бесит и раздражает!

Марина Зайцева

Интересно было бы отследить такие «миграции» слов. Притом, это наверняка могло произойти как-то смешно :) Например, ехал человек, заблудился или заболел, пришлось остановиться в неизвестном городе. И вдруг человек оказывается достаточно харизматичным и сеет свои слова в речь горожан! Но это только мои выдумки :)

ВВВ

))) а для меня как раз, учившейся в ДНУ, все правильно по Днепротпетровски)) Конечно, ленты!

Максим

Пары — это два по сорок пять минут с небольшой переменой, а в ДГУ — по часу двадцать минут без перерыва.

Anti

З наших «лент» багато хто преться.
А ще є такий момент в навчанні в ВНЗ, коли ти провчився вже рівно половину. У багатьох, я чула, цей момент називається «Екватор», а в Дніпрі — Горка (2,5 роки на горку і 2,5 роки з горки).

П.С. У вас киян теж слова смішні :D

Марина Зайцева

Про горку — дуже цікаво :) Так, у нас був екватор.

Артем Викторович Коломоец

Вы че знакомы???

Марина Зайцева

С кем именно?

Алексей Байда

С Anti, видимо же
В Харькове конечная трамвая/троллейбуса -круг