Киево-днепропетровский словарь
11 ноября 2013, 12:40
В Питере — поребрик, в Харькове — тремпель, а в Днепропетровске — ленты. Нет, это не перевод одного и того же слова :) Эти слова помогают отличить коренных жителей города от туристов и понаехавших.
Хоть в Днепропетровске я живу уже год, но всё ещё ощущаю себя приезжей. Для того, чтобы быстрее адаптироваться, я начала составлять киево-днепропетровский словарь.
Первое слово — это как говорят в Киеве, а второе — днепропетровский перевод.
- Конечная (маршрутки, автобуса) — тупи́к
Первое время, когда мне говорили про тупик автобуса, я искренне считала, что говорят про депо. - Окошко (шоколадки) — кусочек
Надо мной до сих пор смеются, когда я предлагаю угоститься окошком. - Квач (играть в квача́) — лов (играть в ло́ва)
Это такая разновидность салок, в которой тот, кто ведёт, должен догнать одного из игроков и дотронуться до него, чтобы тот стал ведущим. - Пары (в институте) — ленты
Местные жители рассказывают, что в начале прошлого века в ДНУ расписание занятий составлялось из пяти длинных бумажек, которые выглядели как ленты. Отсюда и пошло такое название. - Смеяться — ла́хать
Такое слово есть и в белорусском языке. Говорят, что оно поизошло от польского łachać из немецкого lachen — смеяться. - Очень сильно смеяться — орать, проорать
Почему именно так, для меня до сих пор загадка :) - Репан (рэпан) — лычка
Это когда кладёшь руку на голову «противнику», а другой рукой оттягиваешь палец, чтобы он больно ударил по голове. - Еда с собой — тормозок
Изначально «тормозок» говорили на еду, которую шахтёры берут с собой в шахту. - Переезд, мост над дорогой — виадук
На самом деле, виадук — это мост, который проходит над оврагом или горным ущельем. А то, что называют в Днепре виадуком — это путепровод.
Если вы знаете ещё какие-то интересные слова из лексикона днепропетровчан, пишите их в комментариях — я с радостью дополню список ;)
***
Отдельного внимания заслуживает общение в маршрутках Киева и Днепропетровска. Например, в Киеве, если в маршрутке заняты только сидячие места и кто-то попросит передать за проезд, тебе могут ответить что-то в духе «А сами передать не можете?» или посмотрят испепеляющим взглядом. Иногда могут просто молча проигнорировать просьбу. В Днепропетровске как-то дружелюбней с этим.
А ещё, выходя из маршрутки, люди в Днепре часто говорят водителю «Спасибо». В Киеве в подобном случае на тебя странно смотрят и могут даже прокомментировать твой необдуманный поступок :)
Всем хорошего начала недели!
365 открыток за 1 год | ← | Ctrl | → | Спасибо, NIC.UA! |
13 комментариев
да и в англ. laugh — смеяться
окошко шоколадки? правда?
а про ленты — я всю жизнь думал что так и надо и исправлял всех, кто говорил «пары».
Ага. Например, «Угощайся окошком». В Днепре меня впервые в жизни не поняли :)
Репан (рэпан) — лычка, а у нас (в Чернигове) — это фофан
Хе, ещё одно новое слово для меня :) Теперь в Чернигове не пропаду
Была на выходных в Киеве и заметила, что при передаче денег за проезд в маршрутках киевляне говорят «на все», «на два» и т. д. В Днепропетровске просто говорят «без сдачи» или же «два».
Ну и «парадная», конечно же. В Днепропетровск — «подъезд».
Ещё есть «по одному», и передаёшь кучу купюр :)
Ты наш «виадук» не трогай! Скажи спасибо, что не «авиадук» :)
На счет «спасибо», то еще два-три года назад мало кто говорил «спасибо». Я был одни из тех не многих. Сейчас примерно четверть или треть благодарит — есть еще куда расти!
На моей Родине, в Днепродзержинске, лов назывался бэрыком. Слова «лов» мы и слыхом не слыхивали.
Некоторые слова-эндемики являются общими у нас с беларусами. Слово бэрык вроде из гомельской области.
#Sheldon's accent# Interesting fact! Согласно этому форуму http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=90940 слово «бэрык», он же «лов» распространено в брестской области и в Днепродзержинске! Как может одно и то же слово использоватся только в двух изолированных и небольших по площади территориях?
Касательно слова «лента» употребляемого как название спаренных академчасов — я уже слышал и читал около 10 различных мнений касательно его происхождения, а я ненавижу неоднозначность. Как и историю, которая неоднозначностью полна. происхождение слова ОК в английском языке тоже неясно на 100%, а это уже не занимательный факт а штука, которая меня бесит и раздражает!
Интересно было бы отследить такие «миграции» слов. Притом, это наверняка могло произойти как-то смешно :) Например, ехал человек, заблудился или заболел, пришлось остановиться в неизвестном городе. И вдруг человек оказывается достаточно харизматичным и сеет свои слова в речь горожан! Но это только мои выдумки :)
))) а для меня как раз, учившейся в ДНУ, все правильно по Днепротпетровски)) Конечно, ленты!
Пары — это два по сорок пять минут с небольшой переменой, а в ДГУ — по часу двадцать минут без перерыва.
З наших «лент» багато хто преться.
А ще є такий момент в навчанні в ВНЗ, коли ти провчився вже рівно половину. У багатьох, я чула, цей момент називається «Екватор», а в Дніпрі — Горка (2,5 роки на горку і 2,5 роки з горки).
П.С. У вас киян теж слова смішні :D
Про горку — дуже цікаво :) Так, у нас був екватор.
Вы че знакомы???
С кем именно?
С Anti, видимо же
В Харькове конечная трамвая/троллейбуса -круг